Какие особенности работы с китайскими партнерами необходимо учитывать накануне и во время Праздника Весны? Что в этот период считается нормой и к чему экспортеру важно отнестись с пониманием?
Работа с китайскими партнерами в этот период требует особого планирования, так как Праздник Весны имеет для них ключевое значение. Примерно за неделю до официальных выходных компании снижают деловую активность. Изменение графиков поставок — стандартная ситуация: даже если ваши коллеги готовы решать вопросы в праздники, то, скорее всего, могут возникнуть сложности в работе таможни, транспортных компаний и складской инфраструктуры, потому что их сотрудники будут отдыхать.
Для экспортеров продовольствия это особенно чувствительно: возможны задержки контейнеров, смещение отгрузок, увеличение складских расходов. Чтобы снизить эти риски, лучше все согласовать и распланировать за пару месяцев до праздников.
В Китае высокая мобильность населения, в разных городах работают люди из разных провинций. В преддверии праздников они начинают разъезжаться по своим «малым родинам», поэтому оперативных ответов от китайских партнеров ожидать не стоит. К этому нужно относиться с пониманием, взять паузу в рабочих вопросах и не забыть поздравить партнеров.
Как Чуньцзе влияет на логистическую инфраструктуру и транспортные коридоры — есть ли «узкие места», которые экспортер должен предусмотреть?
В преддверии Чуньцзе транспортная система Китая работает на пределе возможностей: люди стараются вернуться в свои родные места, а компании – доставить товары. Возможен дефицит контейнеров и автотранспорта, а также рост логистических ставок.
Для экспортеров это означает необходимость заранее бронировать мощности и учитывать возможное замедление оформления грузов. Китайская таможня продолжает работать, однако из-за сокращения персонала темпы могут снижаться.
Практика показывает, что даже после завершения праздников логистическая система возвращается к стандартному режиму постепенно — это важно учитывать при планировании контрактных обязательств.
Какие ключевые ошибки чаще всего совершают иностранные компании, пытаясь встроиться в праздничную повестку?
Главная ошибка — игнорирование культурных нюансов: любые попытки «продавить» китайских партнеров будут восприняты негативно и могут испортить долгосрочные отношения.
Если речь идет о продвижении продовольственных товаров, необходимо особенно внимательно относиться к упаковке и символике. В период Чуньцзе усиливается интерес к традиционной культуре. Неосторожное использование какого-нибудь иероглифа или образа может вызвать отторжение.
Компаниям, уже присутствующим на рынке, необходимо усилить внутренние и внешние коммуникации: своим китайским сотрудникам было бы не лишним раздать небольшие премии, а ключевым партнерам — сделать подарки. При этом важно соблюдать баланс — подарок не должен иметь негативных культурных ассоциаций и не должен трактоваться как взятка.
В 2026 году его встречают под знаком красной огненной лошади. Насколько это важно для самих китайцев и нужно ли учитывать при выстраивании маркетинговых кампаний?
Китайский гороскоп является значимой частью культурного кода. Китайские компании активно используют образ лошади и красный цвет (цвет удачи и огня) в своей праздничной упаковке и рекламе. Красный, по мнению китайцев, хорошо сочетается с золотым (цвет процветания и богатства).
Для производителей это возможность сделать лимитированную новогоднюю упаковку, временно отступив от корпоративных цветов. При этом лучше избегать юмора, например, не изображать лошадь в комическом виде, и осторожно использовать игру слов в рекламных лозунгах
Какие категории продовольствия считаются уместными и «статусными» в подарочных наборах на Чуньцзе?
Традиционными подарками являются фрукты, орехи, чай, алкоголь и сладости. Важно, что продукция должна быть качественной и оформлена таким образом, чтобы презент выглядел статусно.
Какие российские продукты потенциально могли бы органично войти в праздничный набор?
Хорошо воспринимаются конфеты, шоколад, мед, водка в премиальной упаковке, настойки средней крепости. Возможны и более базовые продукты — мука, растительное масло, — но при вручении важно пояснить их ценность: экологичность, традиционные рецептуры, пользу для здоровья. Например, я недавно дарил китайским коллегам иван-чай и перед вручением рассказал, что о нем пишут китайские медики. Это вызвало живой интерес, теперь китайские друзья просят присылать им его регулярно.
Можно ли рассматривать Чуньцзе как «точку входа» на рынок для нового иностранного бренда — или это скорее инструмент для уже присутствующих игроков?
К празднику нужно готовиться заранее. Китайские потребители избалованы и требовательны, поэтому Чуньцзе скорее подходит компаниям, уже присутствующим на рынке.
Успешная работа в период Чуньцзе больше похожа на «сбор урожая», а не на «засеивание поля». Она требует налаженной логистики, сильных дистрибьюторов, понимания предпочтений аудитории и активного присутствия в цифровой среде. На все это требуется время и бюджеты.
На ваш взгляд, какие форматы промо могут привлечь внимание в праздничные дни?
Лимитированные серии с новогодней символикой — весьма привлекательный формат. Можно попробовать менять рецептуру товара и поэкспериментировать, например, с традиционными китайскими вкусами. Однако все подобные эксперименты следует заранее продумать и согласовать с китайскими коллегами.
Обращайте внимание на визуальное оформление: товар должен выглядеть празднично, но при этом необычно и не терять русскую идентичность. Потребитель должен при виде него испытать желание сфотографироваться с ним и выложить фото с позитивным комментарием в соцсетях.
Праздничная выкладка — тоже хороший способ повысить продажи, но конкуренция в этот период крайне высокая. Совместные кампании с локальными ритейлерами тоже возможны, однако условия сотрудничества должны быть четко прописаны.
Поздравляю с наступающим Праздником Весны и желаю 马到成功, 大吉大利 и 财源广进 — быстрых побед, удачи и роста источников дохода.
Сейчас Константин работает над новой книгой о практике ведения бизнеса с китайскими партнерами и находится в поиске российских экспортеров, готовых поделиться реальными кейсами работы на рынке Китая. Связаться с ним можно по почте batcons@gmail.com.
Источник: ФГБУ «Агроэкспорт».


